Cuando intentan apretar agobio y necesidad. Sangre, tiempo y dinero absorben los carroñeros. Tienes veinti tantos años. Sin un duro y sin trabajo. Reincersio laboral trabajo temporal..
Half past twelve. And I'm watching the late show in my flat all alone. How I hate to spend the evening on my own. Autumn winds. Blowing outside my window as I look around the room.
No me esperes el domingo en la misa de la diez,. búscame en una taberna y por tu fe yo brindaré,. hace tiempo que mi alma al diablo yo alquilé. por una copa de vino y unas piernas de mujer..
There are times that I do not know, if you squeeze the sun. To feel heat and I doubt that at birth, will come to believe. that were to die today. . attempt to understand, why this decision.
Hey!. Well my temperature's rising and my feet on the floor. Twenty people rockin' and there want to go more. Let me in baby, I don't know what you've got.
Hay veces que no sé, si exprimir el sol. Para sentir calor y dudo que al nacer, llegará a creer. Que hoy fuera a morir. . Intento comprender, él porque de esta decisión.
If I was the Grand Canyon, I'd echo everything you say. But I'm just me, I'm only me and you used to love me that way. So you know how to love me that way.
I think I know what you would like us to do. When we have children let's have seventy-two. Until then we must be resigned to our fate. I love you baby but God wants us to wait.
I'm going back to the country. City life's too slow. I'm sick of that 120 BPM funk and disco. I'm going eight-one-eighty. Break out the fiddle tunes. I'm still that barefoot lady howling up at full moons.
Traigo gripa colombiana. me pego desde hace dias. es que el tiempo esta muy loco. hay temperaturas frias, necesito. hecharme un trago pa'q. baje la malilla... fui a ver al doctor.
Gracias te doy las gracias por fin te fuiste que bien me siento. Mucho te habías tardado te hubieras ido desde hace tiempo. Mucho te habías tardado te hubieras ido desde hace tiempo..
por mis venas me corre tu sangre. y orgulloso me siento de ello. porque tu eres mi amigo y mi padre. hoy te digo. muchas gracias viejo. . porque siempre en la vida me has dado.
Sucedio el 87. este crimen doloroso. mataron a un gran amigo. por que tenia su negocio. el traficaba la droga. eso lo hizo poderoso;. tenia de nombre gerardo.
Algo paso en culiacan anda la raza muy brava. nadie los puede parar es pura gente pesada ellos. son la autoridad y la ley se los ampara.. . es gente de alto poder no cabe la menor duda.
Yo soy gente del cártel. Me dedico al contrabando. Les aclaro de una vez. Pa que no anden preguntando. Tengo gente por doquier. Me protegen por donde ando.
Pa servirles mi nombre es gonzalo. Y mi hermano es mi brazo derecho. Aquí andamos y no nos rajamos. Trabajando y barriendo parejo. Muchos prefieren toparse al diablo.
He was born into this world. Living love but he got hurt. And he sighed when he beheld. The bleeding lamb. . Blood and tears drip on the ground. Dung the olives on the mount.
Gonna move up to the country. Paint my mailbox blue. Gonna move up to the country. Paint my mailbox blue. Put some flowers on it baby. Paint some trailin' vines and dew.
Children, go where I send thee.. How shall, How shall I send thee?. I'm gonna send thee one by one,. one for the little bitty Baby,. the baby boy,. born in Bethlehem..