Sudden halt of great machines. Silence that becomes a brick (?). Talk to me! (x4). Everlasting union (x2). Talk to me! (x2). Everlasting union. Talk to me! (x2).
Triunfa España. . Let us sing, comrades,. the great battle song.. Our fierce voices,. shall prove, we're strong.. . Soldiers, the country. calls us to the fight..
There are crowds in the streets. They are crying to be heard. There are crowds in the streets. They are crying to be heard. I hear echoes of voices. I hear echoes of voices.
Sudden halt of great machines. Silence that becomes a brick. . Talk to me. Talk to me. . Everlasting union. . Everlasting union. . Talk to me. Talk to me.
SIND SIE BEREIT. UNTER DER SONNE. SIND SIE BEREIT. UNTER DEM MOND. DAS ZEITGERICHT. ES WIRD VERGEHEN. DER PREIS IST HOCH. UND DIE MUSIK IST TOT. SIND SIE BEREIT.
(Liver liver liver). . We need to take and deliver. Liver, liver, liver. We need to take and deliver. Steal and deliver. Let's steal and deliver. Go, baby, go.
Drzava skrbi za fizicno vzgojo ljudstva,. posebno mladine, v svrho dviganja narodnega zdravja,. narodne, delovne in obrambne sposobnosti.. . Ravna cedalje bolj popustljivo, dopusca se vsa svoboda..
DAS LEBEN IST EINE KURZE NACHT. WO FINDEN WIR DAS ZIEL DER UBERMACHT?. DURCH LEERE FAHREN WIR AUF KRIEGESBOOT. WIR SIND DIE STRALHEN ULTRA-ROT. MASCHINENGEWEHR AUS JEDER GALAXIE.
Like a "Rolling Stone",. Like a "Rolling Stone",. Like a "Rolling Stone",. Like the FBI,. And the CIA,. And the BBC,. B.B.King,. And Doris Day,. Matt Busby,.
Drzava skrbi za fizicno vzgojo ljudstva,. posebno mladine, v svrho dviganja narodnega zdravja,. narodne, delovne in obrambne sposobnosti.. . Ravna cedalje bolj popustljivo, dopusca se vsa svoboda..
No need to be afraid. When the light start to fade. When minds disintegrate. No need to be afraid. . No need, no need to fear. When you begin to hear the bells.
Should be clear with the fact. That we are not moving away. From the road that we beat the path for in '48.. That is to say we have our own way,. We always say what is right on this side.
DIE ZEIT IST FAST VORBEI. DIE FREIHEIT IST NICHT MEHR FREI. STILL IST UNSER HERZ. UND KURZ IST UNSER TOD. DER MENSCH LIEGT IN GROSSER PEIN!. DER MENSCH LIEGT IN GROSSER NOT!.
Crown Him, crown Him, the angry people did cry. Crown Him, crown Him, let Him be crucified. Crown Him, crown Him, let Him not remain alive. Crown Him, crown Him, He must be crucified.
Brat moj. Ali cutis pogum,. Ki ga je dvignila zerja. V borbi za lepoto sveta?. . Brat moj. Prizgimo kres v vseh ljudeh!. Bodimo mocni kot garaci, brat moj;.
[Spoken, Italian:]. Cari amici soldati. i tempi della pace. sono. passati!. (Dear Friends. Dear friends soldiers. the times of peace. are. over!). [Taped live in 1982.].
Od kdaj, sinovi resnice, ste bratje noc'i?. Kaj roke vas'e s krvjo rdec'i?. Eksplozija v noc'i je roz'a gorja,. opravic'iti z njo se nic'esar ne da.. Razbiti mogoc'e oltarja ni,.
Only one day is left. only one day. we are leaving the others. we're going away. Today we all steal. animals we are. possession is lost. Our souls are from the wild.
Run for your life. Blood is on the hook. Blood is on the hook. Run for your life. Blood is on the hook. Blood is on the hook. . H e y,. Your lips are cracked and black as sorrow.