Pa qu me sirve la vida si ya no te tengo a ti. Pa qu me sirve la vida si a cabo ya te perdi. Mejor quisiera morirme, y no estar lejos de ti. Pa qu me sirve la vida, pa qu la quiero.
Pa qu me sirve la vida si ya no te tengo a ti. Pa qu me sirve la vida si a cabo ya te perdi. Mejor quisiera morirme, y no estar lejos de ti. Pa qu me sirve la vida, pa qu la quiero.
"What Good Is Life For". . --------------------------------------------------. . Please remember! This translation is my personal work. It is sometimes difficult to translate word for word from Spanish to English, so it may sound awkward in one languange when it is perfectly natural in the other. But I think you can get the general idea!.
I see the distant lights ahead. Another hour or so, and I'll be back in bed. I guess I really thought. That I was gone for good. But you know I never could.
I see the distant lights ahead. Another hour or so, and I'll be back in bed. I guess I really thought. That I was gone for good. But you know I never could.
"what good is life for". . --------------------------------------------------. . Please remember! this translation is my personal work. it is sometimes difficult to translate word for word from spanish to english, so it may sound awkward in one languange when it is perfectly.
Blue moon, you saw me standing alone. Without a dream in my heart. Without a love of my own. Blue moon, you knew just what I was there for. You heard me saying a prayer for.
I'm sorry. For the things that I have done to you. I never thought I'd break your heart in two. I'll make it up to you somehow. . Forgive me. Don't hate me for what I have done to you.
Hey, adonde vas sin mi. Yo me morire sin ti. Te quiero y te quiero tanto. Y no puedo estar sin ti. Todo mi mundo se acaba si tu no estas. No te vayas, no te vayas.
No quiero saber de más problemas ya. No quiero saber de una guerra mundial. Has mañana un día digno de esperar. Si nos queremos tódos el mundo va a cambiar.
No quiero saber de más problemas ya. No quiero saber de una guerra mundial. Has mañana un día digno de esperar. Si nos queremos tódos el mundo va a cambiar.
No me queda más. Que perderme en un abismo. De tristeza y lágrimas. No me queda más. Que aguantar bien mi derrota. Y brindarte felicidad. . No me queda más.
No me queda más. Que perderme en un abismo. De tristeza y lágrimas. No me queda más. Que aguantar bien mi derrota. Y brindarte felicidad. . No me queda más.
Me siento tan sola why tan triste. Aveces yo me pongo a llorar. Al ver todo el amor que existe. why al ver que no hay amor. que me quiera a mi. Me paso los días pensando.
Me siento tan sola why tan triste. Aveces yo me pongo a llorar. Al ver todo el amor que existe. why al ver que no hay amor. que me quiera a mi. Me paso los días pensando.
Cariño, ya basta de tus juegos. Que yo no soy ningún juguete. Amigo, esto no es justo. Que yo no estoy para servirte. Se te hace fácil con mi amor siempre jugar.
Cariño, ya basta de tus juegos. Que yo no soy ningún juguete. Amigo, esto no es justo. Que yo no estoy para servirte. Se te hace fácil con mi amor siempre jugar.
(My captive heart...). I see him walkin' I sense the danger. I hear his voice And my heart stops. He wears the face of the night. Ooh The perfect stranger.
My love. Don't throw away my love. . You are to me my greatest fantasy. Night after night I want for you to hold me tight. I want to be with you. You can make my dream come true.
A million to one, that's what our folks. Think about this love of ours. A million to one, they say that our love. Will fade like yesterday's clouds. .