너와 난 Zero mile. Girl you're just mine mine. 너와 난 Zero mile. Girl you don't mind. You don't mind at all. . I feel the beat up all night. 지금 우린 마치 거짓말 같아.
[Gallego]. Bueno, pueblo!. Aquí están los 12 discípulos!. Fueron muchos los llamados!. Pero 12 los escogidos!. Como decir que vale la pena seguir viviendo!.
Çıktık açık alınla on yılda her savaştan,. On yılda onbeş milyon genç yarattık her yaştan;. Başta bütün dünyanın saydığı Başkumandan;. Demir ağlarla ördük Anayurdu dört baştan..
You worth it you perfect. Deserve it just work it. 넌 귀티나 귀티 또 pretty야 pretty. 빛이나 빛이 넌 진리이자 이치. . 혹시 누가 너를 자꾸 욕해 욕해. Tell em you're my lady. 가서 전해 전해.
꽃길만 걷자. 그런 말은 난 못해. 좋은 것만 보자. 그런 말도 난 못해. 이제 좋은 일만 있을 거란 말. 더는 아프지도 않을 거란 말. 그런 말 난 못해. 그런 거짓말 못해. 너넨 아이돌이니까. 안 들어도 구리겠네. 너네 가사 맘에 안 들어. 안 봐도 비디오네. 너넨 힘 없으니 구린 짓.
[Verse 1]. Talkin' out your gum, forget your drum. I pop a willy in the [?] just for the fun. I hit my neighbor, when I come, that's when you run. Like I got some signal, that's just how you run.
Io lo so, che a volte piangere è un problema,. come so che quando ridi sei suprema,. ma in fondo hai solo 21 anni e tu. già lo sai che non ti scorderai mai di questa storia.
debo contarte,te quiero contar. que ando loca buscando una isla en el mar. donde olvidarme del bien de tu mal. de tu cara bonita y ponerme a pensar. que las razones son algo que ya.
Pensé que era un buen momento,. por fin se hacía realidad;. tanto oí hablar de tu silencio,. dicen que te arrastra como el mar.. . Llené de libros mi maleta,.
Pensé que era un buen momento,. por fin se hacía realidad;. tanto oí hablar de tu silencio,. dicen que te arrastra como el mar.. . Llené de libros mi maleta,.
Si fuera más guapa. Y un poco más lista. Si fuera especial. Si fuera de revista. Tendría el valor. De cruzar el vagón. Y preguntarte quién eres. Te sientas enfrente.
Se mais bela e um pouco de lista. especialmente se, tal como revista. teria o valor de cruz Vagon. e perguntar-lhe quem você é.. . Você senta na frente.
Si 10 años después. te vuelvo a encontrar. en algún lugar. no te olvides que soy. distinto de aquel. pero casi igual. . si la casualidad. nos vuelve a juntar.
Hoy me pides que regrese. Tu no crees que es demasiado tarde. Que ha cambiado de repente. Para que tenga yo que perdonarte. . No, no voy a olvidar. Lo que tu me hiciste.
Lo que yo siento por ti no tiene explicación. Y solo me pregunto cómo derrumbaste en mí cada rincón. . Has hecho nuestra cama siempre un verano. Volviste divertido lo cotidiano y no entiendo.
I said something cruel, I can't say I quite regret it. 12 steps into the smoking bar I found you. Clothes engulfed in a bonfire I begged you to my room.
I have had 1 million love affairs. But I don't know half their names. And I wouldn't know their faces. But I would recognise your voice. From the million.
Se tornerà. l'amore per amore. chi lo sospingerà alla mia porta. e riconoscerà. che la luce di luna è poca. e poco si vede del mondo com'è. . E quando arriverà fratello mio.
*Henry*. sabes nunca te podre olvidar. yo quisiera navegar por tu cuerpo. y saborear la dulzura de tus besos. sabes es tu culpa corazon. Entraste a mi habitacion.
Una stanza una finestra. un letto in ordine uno specchio. dove ancora trova spazio un tuo riflesso. il ricordo adesso è come. un pianoforte senza voce.