Ya me canso de llorar y no amanece. Ya no se si maldecirte o por ti rezar. Tengo miedo de buscarte y de encontrarte. Donde me aseguran mis amigos que te vas.
I hear the lines on the telegraph. Buzz in my head. I have to shut them out. My ears to the ground. But I try to stand up. And straighten out. Forget my doubt.
(Anders Glenmark/Ture Rangstrm). Jag vill ha allt. Jag vill ha mer. Ett andetag ifrn din sjl. S nra som din hand kan n. Du nuddar mig och vill mig vl.
Todos me dicen el negro, Llorona. Negro, pero cariñoso (Bis). Yo soy como el chile verde, Llorona. Picante pero sabroso (Bis). Ay de mi, Llorona Llorona,.
Ay que bonito es volar. A las dos de la mañana. A las dos de la manana. Y ay que bonito es volar, ay mama. . Volar y dejarse caer. En los brazos de tu hermana.
(Anders Glenmark, FRIDA). Kvinnor som springer. mot vinden med vargarna. Kvinnor som hungrar efter fria liv. Hondjur med inre vision. och med stark passion.
Back in my schooldays, 'acting the fool' days. One and one and one makes three and a man said. "Kid, come and cut yourself a piece of the big time". Armor clad horses, riding Trojan horses, never made sense to me.
I can see that it won't be long. You grow cold when you keep holding on. You know you've changed and your words they lie. That's something you can't deny.
(Anders Glenmark). Den 3:e november!. S brjade brevet. som jag fann i frrgr. Ska det vxa, som jag anat. Till en vlbekant mardrm. En frtvivlan omsluter mig.
A candle burns in the. Heart of the country. The flame fades though. I see to it sadly. It takes me further away. Than I have ever been. I wait and the darkness comes.
Y ante mis ojos. Virgen del Camelo. . Y ella es flama que se eleva. Quema el amor en sus labios. El infierno es este cielo. Flama que se eleva.
Mi huasteca es un primor. Por sus bellas serrañías. Por sus bellas serrañías. Mi huasteca es un primor. . Mi huasteca es un primor. Por sus bellas serrañías.
It's getting late. I'm wide awake. And my mind is raising again. I can't find the words. They all seem wrong. Like the meaning is lost in translation.
Ay vyanse preparando. Ay vyanse preparando. Que el conejo ha de salir. Bscalo aqu bscalo all. Que el conejo ha de salir. . Ay vyanse preparando. Ay vyanse preparando.
El antifaz que tu mata cubra. Cay para exhibirte tal como eres. Yo te cre distinta a otras mujeres. Y fui feliz pensando que eras ma. . Pero aquel antifaz que por fortuna.
Don't do it. Don't do it. Don't look at me the way you do. Don't do it. Those eyes of yours. Are much too blue. Don't do it. Don't do it. Don't make me think.
One two three four. . It's in strange situations. That dreams are laid. Just a look. And they taunt you again. You think how it felt. Then the memory fades.
(Eddie Howell, David Dundas). Come to me I am woman. I can ease all the pain. Baby, take my love I am woman. Let me show you the way. I can do it naturally.
(Peter Glenister, Simon Climie, Kirsty MacColl). No rain but I felt the thunder. You came and my ship went under. With a white light shattering the night.
Carabina 30/30. Que los rebeldes portaban. Y decian los maderistas. Que con ellas no mataban. . Con mi 30/30 me voy a pelear. Ingrese a las filas de la rebellion.