No man. No man is an island. Way out on the water. All alone to stand. . But I am. Tired of the dry land. Ready for a new shore. Ready to expand. . You seem.
In the town of Athy one Jeremy Lanigan. Battered away 'til he hadn't a pound.. His father he died and made him a man again. Left him a farm and ten acres of ground..
Caprichos. Manías. Contradicción o atrevimiento. Descaro. Groserías. Oposición y menosprecio. . Servidor de nadie soy. Servidor de nadie soy. Servidor de nadie soy.
Al frente un precipicio. Y los lobos a la espalda. En realidad, nunca me perdí. Siempre seguí, el camino correcto. . En algún lugar lejano. De nuestra memoria antigua.
My hand stopped her cold from its place in the air. But it lingered a while in her hair. To whisper remember me. And I'll still walk away while behind me she'll say.
When I came to this town. I was not yet a man. Still green from the grass I once played in. A mere twenty-one years. With a lot left to learn. Far away from my home by the ocean.
I'm running out of life. Open down and taken by. Sixty one in forty nine. Vision at the crossroads. . Fire in the fading moon. Fire in the afternoon. Fire will come and take me soon.
Que tengas suertecita. Que te conceda la vida. Cada día lo que mereces. . Que no te falte de nada. Que no te de la espalda. La esperanza. Que te encuentres el buen camino.
Que donde el punto de mira pones. La bala disparas, todos lo saben. Jugando a policías y ladrones. Ya no caben discusiones. . Que no sepa tu mano izquierda.
Voices rise carried by wind. On the open plain. Speak to me of all you have seen. Throuh the pale dawn.... Ride on, ride on, ride on.... . The ground is warm and underneath.
Outside around the side. form a circle form a line. outsider on the side. formerly a farm-boy. inside I'm on the side. I'm divided undecided. back then around again.
porque sabemos agradecer apesar de lo vivido. porque de todo comienza a ser ya mucho tiempo. porque quien encontr el amor no lo buscaba tanto. porque las cosas cambian.
Me dejaste por un malnacido. No debí consentirlo jamás. Si le hubiera matado allí mismo. Odiarías haberme conocido. No me podrías perdonar. . Sé que no supe hacerte feliz.
I can close my eyes and see you. Beautiful Caroline. And you smile as though you feel my eyes on you.... And I could move the world without you. Beautiful Caroline.
Polen, reverberación. Polen, fascinación. Polen, estado neutro. Polen, que acudes al centro. Polen, prolonga mi vida. Polen, para toda la vida. Polen, huidiza pendiente.
Like ships in a squall we rise and we fall. We're plotting our course through the waves. Some masts are tall with sails so strong. Others are tossed in the gale.