Nomadi che cercano gli angoli della tranquillità. nelle nebbie del nord e nei tumulti delle civiltà. tra i chiari scuri e la monotonia. dei giorni che passano.
In the marbled reception hall. I received a three band gold ring from Mark, a token of esteem. Running through ghost closet locker rooms. To hide from Peter, who has fallen to the old cold stone floor.
Nomadas que buscan los ngulos de la tranquillidad,. en las nieblas del norte, en los tumultos civilizados,. entre los claros oscuros y la monotona de los das que pasan..
(feldman/goldstein/gottehrer). Get up in the morning take the covers from my bed. There's sunlight in my eyes playing tricks with my head. I work like a dog on the job every day.
Parlami dell' esistenza di mondi lontanissimi. di civilt sepolte di continenti alla deriva.. Parlami dell'amore che si f in mezzo agli uomini. di viaggiatori anomali in territori mistici...di pi..
Nerve ends tick in flicker book animation. One eye's closed in fear, anticipation. Will it stay shut? Will it ever open?. What if, what if? Nerves. . Tell tale tongues lick at seven senses.
L'evoluzione sociale non serve al popolo. se non preceduta da un'evoluzione di pensiero.. The new frontiers. of the nouvelle vague.. Organizza la tua mente in nuove dimensioni,.
Millenni di sonno mi hanno cullato. ed ora ritorno. Qualcosa cambiato. non scorgo segnale che annunci la vita. eppure l'avverto ci son vibrazioni.. Che cosa vedranno tra poco i miei occhi.
Ooh, gonna be like a dog. Lay flat on my back. Pull my feet off the ground. Ooh, let my head hit the sack. . I'm muscle in plastic. Nyjinsky's bad move.
We put the clocks forward. We put the clocks back. The mirror is never fooled. It remains slow moving liquid cool. As we speed headlong into the berzah.
Moto browniano,. particelle di polline,. pulviscolo londinese.. Un frammento della Sfinge. e altro. sospesi in acqua.... Provo sdegno verso alberi e fogliami,.
The man of shadows thinks in clay. Dreamed trapped thoughts of suffocation days. He's seen in iron environments. With plastic sweat out of chiseled slits for eyes.
Los hay que se envejecen,. afloran tantos recuerdos muy lejanos. como si fuera ayer,. me veo como en brazos de mi madre. y siento an los tiermos comentarios de mi padre.
Move his way, nice and slow. Paint it all black, let the humorous glow. He feels like sacher-masoch and the fire below. Is licking at his lips. . Cracks the whip.
Quel letto d'ottone. in cui mi accoglievi giovinetto,. il radiogrammofono che prendeva tutto,. quando ti portavo in quel caff. "prego, fragole con panna" dicevo.
Meccanici i miei occhi. di plastica il mio cuore. meccanico il cervello. sintetico il sapore. meccaniche le dita. di polvere lunare. in un laboratorio.
Madness in the wind's got somethin' to say. It ripped you apart. It will always be that way. . It said kingdom's coming, causes chaos. Will cut to pieces.
Ya comido, se iba descansar. mecido por las mosquiteras y por el ruido en la cocina,. por las ventanas entreabiertas, reflejos en la pared,. y alguna cosa abstracta se aduenaba de mi,.
Overshadowed by her sister. Pretty girl would scream. . King Volcano gave me numbers. King Volcano is clean. King Volcano gave me numbers. King Volcano is clean.
Dopo pranzo si andava a riposare. cullati dalle zanzariere e dai rumori di cucina;. dalle finestre un po' socchiuse spiragli contro il soffitto,. e qualche cosa di astratto si impossessava di me..