Ich bin erschttert vor Glck. . wenn ihre Haut mich streift.. Ich mcht versinken im Meer. . damit sie nach mir greift.. Der halbe Himmel strtzt ein. . wenn sie mich sturmreif ksst..
Miss Helmink, your sanitary napkin doesn't fit. Shame Peter, don't be so naughty!. Doctor Simon, I think you're a dick. Yo Arney, change your coupe!. .
Mevrouw Helmink uw maandverband zit fout. Foei Arthur, wat ben je toch weer stout. Dokter Simon ik vind je maar een lul. He Arney, doe je haar eens in de krul!.
Daß ich dich liebe. mehr als mein Leben. Tag für Tag neu. und so wie du bist. . Daß ich dich brauche. weil du mir Kraft gibst. weil du mich auffängst.
Come Klaus, there is no one home. Get your big dick out. Bring him deep in here. And let us all be happy. Ooh, ah ah, lascivious Klaus,. But get him out please.
Winde werden rauher. Welen schäumen Wut. Nur ums nackte Leben. Nicht um Hab und Gut. Bleiche Ausgesetzte. Klammern sich ans Boot. Draußen treiben Hände.
Die Stunde vor acht:. So lang wie die Nacht. dann auf zu den uralten Taten. und einer im Saal. wird dich jedesmal. verachten. verleugnen. . verraten. .
Granddad was 80 years, physically still strong. Went every Sunday by foot from house to church. Days he was sitting against the windowpane, he greeted everyone.
jeden morgen aufgewacht. werd ich von dir angelacht. auf deine schnste art und weise. . zeit soll nie vorbergehn. wenn wir uns in die augen sehn. mit dir wnsch ich mir eine lange reise.
Meine große Schwester die geht immer abends fort, ich sitz dann ganz allein beim Fernsehen,. keiner spricht mit mir ein Wort,. und was mir dann durch den Kopf geht,.
[Chorus]. Fuck fuck fuck the new kids on the block. Fuck fuck fuck the new kids on the block. Fuck fuck fuck the new kids on the block. Fuck fuck fuck the new kids on the block.
Mein Mädchen hat immer frischgewaschenes Haar. Ihre Zähne blitzen weiß, und das jeden Tag im Jahr. Außerdem ist sie fast nie gschminkt. Denn sie sieht von Natur aus gut aus.
I'm a freak of society in a society of freaks. A community where many talk. but no one really speaks. I'm a freak of society in a society of freaks. We want to find happiness.
Stell mir nicht so viele fragen. dann muss ich nicht so viel lügen. zieh dir mal was nettes ausdann muss ich dich nicht betrügen. denk mal selber drüber nach.
You're a pig, I'm a pig, everybody is a pig. Lying, cheating, sucking every fuckin' rich man's dick. You're God, I'm God, everybody acts like God. God is black, God is gay, God is just a lazy sod.
Schon in der Schule fing das alles an. Ich konnte nie was doch sinst jeder kann. Was soll ich nur tun ich bin ja so frustriert. Von meinen Freunden wurde ich nie akzeptiert.
You really are a pig, you waddle all the way. Fifi needs to pull you around, you can't walk anymore. With your filthy fur coat, your greasy make-up. Your gossiping at some old fucking ladies club.
I'm not perfect, I have my weak sides. If I have a bad day, you'll have a lot to endure. You don't need to tell me, how I should live. That I need to go to church en where I should care about.
nichts bringt sie aus der ruh. sie ist immer cool. mann lacht hin und sie lacht zurück. auch sie sucht nur das glück. doch fast niemand erkennt das. sie steht an der barund das macht sie wunderbar.
She drinks coffee with her neighbor daily from one til two. If she saw The Bold last night on the TV. But neighbor didn't see it, there was European Cup.